واژه گزینی در میکرب شناسی - قسمت 8

author

  • شریفی, مسعود ﻣﺪﯾﺮ ﮔﺮوه واژه ﮔﺰﯾﻨﯽ اﻧﺠﻤﻦ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﯿﮑﺮب ﺷﻨﺎﺳﯽ اﯾﺮان‬ ‫
Abstract:

‫واژه ﮔﺰﯾﻨﯽ در ﻣﯿﮑﺮب ﺷﻨﺎﺳﯽ - ﻗﺴﻤﺖ 8 ‫اﺻﻮل ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ‬ ‫ﻣﺮاد از اﺻﻮل ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ اﺻﻮﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وﻇﺎﯾﻔﯽ ﮐﻪ در اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﻋﻬﺪهاش ﻧﻬﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ، ﭘﺲ‬ ‫از ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﯽ ﻓﺮاوان آﻧﻬﺎ را ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ و اﮔﺮ ﻧﻪ ﺑﺮای ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮای ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ، درﺳﺘﯽ ﯾﺎ ﻧﺎدرﺳﺘﯽ آﻧﻬﺎ را در درون‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺤﺚ ﻧﻤﯽداﻧﺪ. اﯾﻦ اﺻﻮل ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از: ‬ ‫1-2 ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻋﻠﻤﯽ ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ زﺑﺎن ﻋﻠﻤﯽ اﺳﺖ. ‬ ‫2-2 زﺑﺎن ﻋﻠﻢ در اﯾﺮان زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ اﺳﺖ و ﺑﺎﯾﺪ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ‬ ‫3-2زﺑﺎن ﻋﻠﻤﯽ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺮای ﺑﻘﺎ ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ واژهﮔﺰﯾﻨﯽ ﺳﺎزﻣﺎنﯾﺎﻓﺘﻪ و ارزﺷﻤﻨﺪ اﺳﺖ.‬ ‫درﺳﺘﯽ آﻧﭽﻪ در ذﯾﻞ اﺻﻮل ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ در درون ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن از ﭘﯿﺶ ﻣﻔﺮوض اﺳﺖ. ﺑﻪﺑﯿﺎن دﯾﮕﺮ ، ﺻﺮف ﺗﺎﺳﯿﺲ‬ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎنﻫﺎ ) ﮐﻪ در اﯾﺮان ﻗﺪﻣﺘﯽ ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎﻟﻪ دارﻧﺪ( از ﯾﮏ ﺳﻮ، و وﻇﺎﯾﻔﯽ ﮐﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن زﺑﺎن و ادب ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪﻣﻮﺟﺐ اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ‬ ﺧﻮد ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ از ﺳﻮی دﯾﮕﺮ ، ﺣﮑﺎﯾﺖ از اﯾﻦ دارد ﮐﻪ اﺻﻮل ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ ﺑﺎﻻ از ﻧﻈﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﺑﺪﯾﻬﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ.‬ ‫ ‫1-2 ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻋﻠﻤﯽ ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ زﺑﺎن ﻋﻠﻤﯽ اﺳﺖ ‬ ‫ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دو ﻗﺮن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯾﺮان ﺑﺎ ﻋﻠﻮم و ﻓﻨﻮن ﺟﺪﯾﺪ آﺷﻨﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ. در اﯾﻨﮑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ در روﯾﺎروﯾﯽ ﺑﺎ ﺟﻬﺎن ﻣﺪرن‬ ‫ﭼﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﺑﺎﯾﺪ در ﭘﯿﺶ ﮔﯿﺮد و ﭼﻪ ﻋﻨﺎﺻﺮی از آن را ﺑﭙﺬﯾﺮد و ﭼﻪ ﻋﻨﺎﺻﺮی را ﻧﭙﺬﯾﺮد، ﺑﺤﺚ و ﺟﺪل ﺑﺴﯿﺎر اﺳﺖ، اﻣﺎ ﻇﺎﻫﺮاً ﻫﻤﻪ‬ ‫در اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ اﺗﻔﺎق ﻧﻈﺮ دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻋﻠﻮم ﺟﺪﯾﺪ را آﻣﻮﺧﺖ و از ﻓﻨﺎوری ﻫﺎی ﺟﺪﯾﺪ ﺑﻬﺮه ﺑﺮد. ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ، ﺑﻌﯿﺪ اﺳﺖ در ﻣﯿﺎن‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮان ﮐﺴﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﺳﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻋﻠﻢ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در ﺗﻌﺮﯾﻒ زﺑﺎن ﻋﻠﻢ‬ ‫آوردﯾﻢ زﺑﺎن ﺧﺎﺻﯽ دارد ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﺘﻦ زﺑﺎن ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻣﯽ روﯾﺪ و ﮔﺴﺘﺮش ﻣﯽﯾﺎﺑﺪ و ﭘﯿﺪاﯾﺶ و ﮔﺴﺘﺮش ﻋﻠﻢ، ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪی ﺟﻮاﻣﻊ‬ ‫ﺑﺸﺮی ﻧﺸﺎن ﻣﯽدﻫﺪ، ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ زﺑﺎن ﻋﻠﻢ اﺳﺖ.‬ ‫2-2 زﺑﺎن ﻋﻠﻢ در اﯾﺮان زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ اﺳﺖ و ﺑﺎﯾﺪ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ. ‬ ‫از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز ورود ﻋﻠﻢ ﺟﺪﯾﺪ ﺑﻪ اﯾﺮان، زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان زﺑﺎن ﻋﻠﻢ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪه ﺷﺪ و اﯾﻦ ﯾﮑﯽ از اﻣﺘﯿﺎزات ﻣﺎ اﯾﺮاﻧﯿﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫زﺑﺎن ﻣﻠﯽ و زﺑﺎن ﻋﻠﻤﯽﻣﺎن ﯾﮏ اﺳﺖ. در ﺟﻬﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﺸﻮرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻤﺎن اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪن ﯾﮏ زﺑﺎن اروﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪﻋﻨﻮان زﺑﺎن‬ ‫ﻋﻠﻤﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ آﻧﺎن را در ﮐﺎر اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻠﻮم و ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﯽ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﻮﻓﻖ ﮐﻨﺪ، زﺑﺎن ﻣﻠﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮐﺎرﻫﺎی روزﻣﺮه اﺧﺘﺼﺎص‬ ‫دادهاﻧﺪ و ﺑﺮای ﮐﺎرﺑﺮدﻫﺎی ﻋﻠﻤﯽ ﯾﮏ زﺑﺎن اروﭘﺎﯾﯽ اﺧﺘﯿﺎر ﮐﺮدهاﻧﺪ. اﯾﻦ راه ﺣﻞ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺮای ﮐﺸﻮرﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ زﺑﺎن ﻣﻠﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺑﻘﻪای ﻧﺪارﻧﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ، اﻣﺎ ﺑﺮای اﯾﺮان ﭼﻨﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ. در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺪ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ وﺿﻊ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ را از ﻧﻈﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﯾﺰی زﺑﺎن،‬ ‫ﭼﻨﺎنﮐﻪ در ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳﺎن زﺑﺎن اﺳﺖ، ﺑﺴﻨﺠﯿﻢ. ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﯾﺰی زﺑﺎن ﺷﺎﻣﻞ اﯾﻦ ﻣﺮاﺣﻞ اﺳﺖ:‬ ‫1. اﻧﺘﺨﺎب ﯾﮏ زﺑﺎن در ﻣﻘﺎم زﺑﺎن ﻣﻠﯽ؛‬ 2. ‫اﻧﺘﺨﺎب ﯾﮏ ﻟﻬﺠﻪ از آن زﺑﺎن ﺑﻪﻣﻨﺰﻟﻪ ﻟﻬﺠﻪ ﻣﻌﯿﺎر؛‬ ‫3. اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻂ؛‬ ‫4. اﻧﺘﺨﺎب و ﺳﺎﺧﺘﻦ اﺻﻄﻼﺣﺎت ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز ﻧﻈﺎم دﯾﻮانﺳﺎﻻری، ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺻﻄﻼﺣﺎت اداری و ﻧﻈﺎﻣﯽ و ﺣﻘﻮﻗﯽ؛‬ ‫5.‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب و ﺳﺎﺧﺘﻦ و ﯾﮑﺴﺎن ﮐﺮدن اﺻﻄﻼﺣﺎﺗﯽ ﮐﻪ در ﻋﺮﺻﻪ ﻋﻠﻮم و ﻓﻨﻮن ﻣﻮرد ﻧﯿﺎز اﺳﺖ.‬ ‫ ‫زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﺮاﺣﻞ اول و دوم و ﺳﻮم را ﻃﯽ ﮐﺮده اﺳﺖ و در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﭼﻬﺎرم ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻞ روﺑﺮو ﻧﯿﺴﺖ. اﻣﺎ در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﮐﻢ و  ‫ﺑﯿﺶ ﺑﺎ دﺷﻮاریﻫﺎﯾﯽ روﺑﺮوﺳﺖ. ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﺎمﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪی ﻧﯿﺰ ﺑﺮداﺷﺘﻪ اﺳﺖ. ﺑﺪﯾﻬﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮاﺣﻞ ﭼﻬﺎرم و ﭘﻨﺠﻢ ﻫﯿﭻﮔﺎه ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺎﯾﺎن ﻧﻤﯽرﺳﺪ و در آﻧﻬﺎ ﺗﻼش و ﻧﻮآوری داﺋﻤﯽ ﺿﺮوری اﺳﺖ.‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ آﻧﭽﻪ در ﺑﺎﻻ آوردﯾﻢ و ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ ﺻﺎﺣﺐ ادﺑﯿﺎت ﻣﮑﺘﻮب ﻫﺰار ﺳﺎﻟﻪ اﺳﺖ و در ﻧﻈﺮ ﺑﺴﯿﺎری از‬ ‫ادب ﺷﻨﺎﺳﺎن ﯾﮑﯽ از ده زﺑﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ آﺛﺎر ادﺑﯽ ﺑﺮ ﺟﺴﺘﻪ ﺧﻠﻖ ﮐﺮدهاﻧﺪ، ﻇﺮﻓﯿﺖ اﯾﻦ را دارد ﮐﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﻠﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪی ﺗﺒﺪﯾﻞ‬ ‫ﺷﻮد.‬ ‫اﺧﺘﯿﺎر ﮐﺮدن ﯾﮏ زﺑﺎن اروﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪﻣﻨﺰﻟﻪ زﺑﺎن ﻋﻠﻢ اﯾﺮان دﺳﺖ ﮐﻢ ﺳﻪ ﻋﯿﺐ ﺑﺰرگ دارد:‬ ‫1. زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ را ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪه و ﺳﺮﮐﻮﻓﺘﻪ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ارﮐﺎن ﻫﻮﯾﺖ ﻣﻠﯽ را دﺳﺘﺨﻮش ﺿﻌﻒ و ﺳﺴﺘﯽ‬ ‫ﻣﯽﺳﺎزد. زﯾﺮا اﻣﺮوز ﺑﻪدﻟﯿﻞ ﻏﻠﺒﻪ ﻋﻠﻢ و ﻓﻨﺎوری ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎی زﻧﺪﮔﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮان اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﻗﻠﻤﺮو ﻋﻠﻢ را ﺗﺮک‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻗﺎدر ﺑﺎﺷﺪ در ﺣﻮزهﻫﺎی دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺮوﻣﻨﺪ و ﺳﺮزﻧﺪه ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد.‬ ‫2. ﮔﺴﺘﺮش ﻋﻠﻢ را در ﻣﯿﺎن ﻣﺮدم ﮐﻨﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻋﻠﻢ آﻣﻮزی ﺑﻪ زﺑﺎن ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﺑﺴﯿﺎر دﺷﻮارﺗﺮ از ﻋﻠﻢآﻣﻮزی ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺎدری اﺳﺖ، زﯾﺮا‬ ‫درک ﻇﺮاﯾﻒ و ﭘﯿﭽﯿﺪﮔﯽﻫﺎی زﺑﺎن ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﻣﯿﺴﺮ ﻧﯿﺴﺖ ﻣﮕﺮ ﺑﺎ ﺻﺮف وﻗﺖ و ﻫﺰﯾﻨﻪ ﺑﺴﯿﺎر. از اﯾﻦ رو، اﮔﺮ ﻋﻠﻢ ﺑﻪ زﺑﺎن ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ‬ ‫ﺗﺪرﯾﺲ ﺷﻮد، ﮐﺴﺎﻧﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮﯾﻦ ﺑﻬﺮه را از آن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺮد ﮐﻪ ﺑﺮ آن ﻣﺴﻠﻂ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺑﻪاﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ، ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﯿﺎن ﺗﺤﺼﯿﻞﮐﺮدﮔﺎن و ﻣﺮدم‬ ‫ﻋﺎدی ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﯽﺷﻮد و اﺷﺎﻋﻪی داﻧﺶ ﻣﺤﺪود ﻣﯽﮔﺮدد و در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺒﻌﯿﻀﯽ ﺳﺨﺖ ﻧﺎروا ﭘﺪﯾﺪ ﻣﯽآﯾﺪ.‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ، ﺑﺮا ی ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﯾﺪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ، ﺑﻪﻫﻤﺖ ﻫﻤﻪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﭼﻨﺎن ﭘﺮورده ﺷﻮد ﮐﻪ از ﻋﻬﺪه ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﯾﯽ ﺑﻪ ﻧﯿﺎزﻫﺎی زﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮآﯾﺪ.‬ ‫3. از ﻟﻮازم ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻋﻠﻤﯽ ﺗﻮﺳﻌﻪ داﻧﺶ و اﻃﻼﻋﺎت در ﻣﯿﺎن ﻋﻤﻮم ﻣﺮدم اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﯾﮏ زﺑﺎن ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ در ﻣﻘﺎم زﺑﺎن ﻋﻠﻢ اﯾﻦ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﺤﺪود ﻣﯽ ﺷﻮد و در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻋﻤﯿﻖ و ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻋﻠﻤﯽ ﻗﻄﻌﺎً ﻣﺤﻘﻖ ﻧﻤﯽﮔﺮدد.‬ ‫ دﮐﺘﺮ ﻣﺴﻌﻮد ﺷﺮﯾﻔﯽ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﮔﺮوه واژه ﮔﺰﯾﻨﯽ اﻧﺠﻤﻦ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﯿﮑﺮب ﺷﻨﺎﺳﯽ اﯾﺮان‬ ‫ ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﺗﺎم اﻻﺧﺘﯿﺎر اﻧﺠﻤﻦ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﯿﮑﺮب ﺷﻨﺎﺳﯽ اﯾﺮان در ﻓﺮهنگستان زﺑﺎن و ادب ﻓﺎرﺳﯽ‬

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

واژه گزینی در میکرب شناسی - قسمت 5

‫واژه ﮔﺰﯾﻨﯽ در ﻣﯿﮑﺮب ﺷﻨﺎﺳﯽ - ﻗﺴﻤﺖ 5‬ ‫اﺻﻮل ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ‬ ‫ﻣﺮاد از اﺻﻮل ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ اﺻﻮﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وﻇﺎﯾﻔﯽ ﮐﻪ در اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﻋﻬﺪهاش ﻧﻬﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ، ﭘﺲ‬ ‫از ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﯽ ﻓﺮاوان آﻧﻬﺎ را ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ و اﮔﺮ ﻧﻪ ﺑﺮای ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮای ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ، درﺳﺘﯽ ﯾﺎ ﻧﺎدرﺳﺘﯽ آﻧﻬﺎ را در درون‬ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺤﺚ ﻧﻤﯽداﻧﺪ. اﯾﻦ اﺻﻮل ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از:‬ ‫2.1 ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻋﻠﻤﯽ ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪ زﺑﺎن ﻋﻠﻤﯽ اﺳﺖ‬ ‫2.2 زﺑﺎن ﻋﻠﻢ در اﯾﺮان زﺑ...

full text

واژه گزینی در میکرب شناسی - قسمت 7

واژه گزینی در میکروب شناسی قسمت 7 ‫متن کامل به صورت PDF قابل مطالعه می باشد. دﮐﺘﺮ ﻣﺴﻌﻮد ﺷﺮﯾﻔﯽ‬ ‫ﻣﺪﯾﺮ ﮔﺮوه واژه ﮔﺰﯾﻨﯽ اﻧﺠﻤﻦ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﯿﮑﺮوب ﺷﻨﺎﺳﯽ اﯾﺮان‬ ‫و‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪه ﺗﺎم اﻻﺧﺘﯿﺎر اﻧﺠﻤﻦ ﻋﻠﻤﯽ ﻣﯿﮑﺮوب ﺷﻨﺎﺳﯽ اﯾﺮان در ﻓﺮﻫنﮕﺴﺘﺎن زﺑﺎن و ادب ﻓﺎرسی

full text

کشت و بررسی 8 سویه میکرب کزاز در تهران

این مقاله فاقد چکیده می​باشد.

full text

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


Journal title

volume 5  issue 4

pages  772- 73

publication date 2012-03

By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.

Keywords

No Keywords

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023